Paysage de neige au soleil couchant, Charles-François Daubigny, 1873 |
The Magpie, Claude Monet, 1869 |
Winter in the Spring, Istvan Csok, 1913 |
Winter Landscape with a Bird Trap (detail), Pieter Breughel The Elder, 1565 |
De Bevroren Schelde, J. Molijns, 1565 |
Schaatsers bij Kasteel Zuylen, Maarssen, Abel Grimmer (Antwerp, 1570-1608) |
Portrait de Mademoiselle de Zuylen par elle-même, Archief van de familie Hardenbroek, inventarisnr. 457-c-29 |
Portrait de
Mademoiselle De Zuylen par Elle-meme
Compatissante par tempérament, libérale et généreuse par penchant, Zélide n'est bonne que par principe. Quand elle est douce et facile, sachez-lui en gré, c'est un effort. Quand elle est longtemps civile et polie avec des gens dont elle ne se soucie pas, redoublez d'estime, c'est un martyre.
Naturellement sa vanité est sans bornes. La connaissance et le mépris des hommes lui en eurent bientôt donné. Cependant, elle va encore trop loin au gré de Zélide elle-même. Elle pense déja que la gloire n'est rien au prix du bonheur; mais elle ferait encore bien des pas pour la gloire. Quand est-ce que les lumières de l'esprit commanderont aux penchants du coeur? Alors Zélide cessera d'être coquette.
Triste contradiction! Zélide, qui ne voudrait pas sans raison frapper un chien, écraser le plus vil insecte, voudrait peut-être dans certains moments, rendre un homme malheureux, et cela pour s'amuser, pour se procurer une espèce de gloire, qui même ne flatte pas sa raison, et ne touche qu'un instant sa vanité. Mais le prestige est court, l'apparence du succès la fait revenir à elle-même. Elle n'a pas plus tôt reconnu son intention, qu'elle la méprise, l'abhorre et veut y renoncer pour jamais.
Compatissante par tempérament, libérale et généreuse par penchant, Zélide n'est bonne que par principe. Quand elle est douce et facile, sachez-lui en gré, c'est un effort. Quand elle est longtemps civile et polie avec des gens dont elle ne se soucie pas, redoublez d'estime, c'est un martyre.
Naturellement sa vanité est sans bornes. La connaissance et le mépris des hommes lui en eurent bientôt donné. Cependant, elle va encore trop loin au gré de Zélide elle-même. Elle pense déja que la gloire n'est rien au prix du bonheur; mais elle ferait encore bien des pas pour la gloire. Quand est-ce que les lumières de l'esprit commanderont aux penchants du coeur? Alors Zélide cessera d'être coquette.
Triste contradiction! Zélide, qui ne voudrait pas sans raison frapper un chien, écraser le plus vil insecte, voudrait peut-être dans certains moments, rendre un homme malheureux, et cela pour s'amuser, pour se procurer une espèce de gloire, qui même ne flatte pas sa raison, et ne touche qu'un instant sa vanité. Mais le prestige est court, l'apparence du succès la fait revenir à elle-même. Elle n'a pas plus tôt reconnu son intention, qu'elle la méprise, l'abhorre et veut y renoncer pour jamais.
Belle van Zuylen,
portret van Mlle van Z.... onder de naam Zélide.
Zélide, met haar meevoelende natuur en haar geneigdheid tot tolerantie en
altruïsme, is alleen uit principe goed. Wees haar dankbaar als ze mild en
toegeeflijk is, want het kost haar moeite, en als ze lang achtereen
vriendelijke en beleefd doet tegen mensen om wie ze niets geeft, waardeer dat
dan extra want het is een martelgang voor haar.
Ze is grenzeloos ijdel. Als dat niet van nature zo geweest was, zou ze door kennis en minachting van de mens wel vlot ijdel zijn geworden. Maar daarin gaat ze in haar eigen ogen te ver. Ze weet al wel dat roem die ten koste gaat van het geluk niets waard is, maar toch zou ze er heel wat voor overhebben. Wanneer zal haar verstand de baas worden over haar gevoelens? Pas dan houdt Zélide op koket te zijn.
Maar helaas, wat een tegenstrijdigheid! Zélide zou zonder reden het smerigste insect nog niet doodtrappen en geen hond slaan, terwijl ze soms ineens zin kan hebben iemand ongelukkig te maken, alleen maar voor haar plezier en voor een soort prestige dat zelfs haar verstand geen genoegen doet en maar eventjes haar ijdelheid streelt. Als dat prestige dan van korte duur blijkt, komt ze door de schijn van succes weer tot zichzelf. Nauwelijks beseft ze wat ze wil, of ze kijkt er al op neer, heeft er een hekel aan en wil er voor immer van af.
Ze is grenzeloos ijdel. Als dat niet van nature zo geweest was, zou ze door kennis en minachting van de mens wel vlot ijdel zijn geworden. Maar daarin gaat ze in haar eigen ogen te ver. Ze weet al wel dat roem die ten koste gaat van het geluk niets waard is, maar toch zou ze er heel wat voor overhebben. Wanneer zal haar verstand de baas worden over haar gevoelens? Pas dan houdt Zélide op koket te zijn.
Maar helaas, wat een tegenstrijdigheid! Zélide zou zonder reden het smerigste insect nog niet doodtrappen en geen hond slaan, terwijl ze soms ineens zin kan hebben iemand ongelukkig te maken, alleen maar voor haar plezier en voor een soort prestige dat zelfs haar verstand geen genoegen doet en maar eventjes haar ijdelheid streelt. Als dat prestige dan van korte duur blijkt, komt ze door de schijn van succes weer tot zichzelf. Nauwelijks beseft ze wat ze wil, of ze kijkt er al op neer, heeft er een hekel aan en wil er voor immer van af.
'Vous m'avez
demandé, maman, m'a-t-elle dit, si je me consolerais de ne pas me marier. Il me
semble que ce serait selon le genre de vie que je pourrais mener. J'ai pensé
déjà plusieurs fois que, si je n'avais rien à faire que d'être une demoiselle
au milieu de gens qui auraient des maris, des amants, des femmes, des
maîtresses, des enfants, je pourrais trouver cela bien triste, et convoiter
quelquefois, comme vous disiez l'autre jour, le mari ou l'amant de mon
prochain; mais, si vous trouviez bon que nous allassions en Hollande ou en
Angleterre tenir une boutique ou établir une pension, je crois qu'étant
toujours avec vous et occupée, et n'ayant pas le temps d'aller dans le monde ni
de lire des romans, je ne convoiterais et ne regretterais rien, et que ma vie
pourrait être douce. Ce qui manquerait à la réalité, je l'aurais en espérance.
Je me flatterais de devenir assez riche pour acheter un maison entourée d'un
champ, d'un verger, d'un jardin, entre Lausanne et Rolle, ou bien enre Vevey et
Villeneuve, et d'y passer avec vous le reste de ma vie. -- Cela serait bon, lui
ai-je dit, si nous étions soeurs jumelles . . . -- On meurt á tout âge,
a-t-elle dit, et peut-être aurez-vous l'annui de me survivre.'
Madame de Charrière, Caliste ou lettres écrites de
Le chat d'Abel Grimmer, Bernard Vercruyce, 1987 Musée Charles-François Daubigny à Auvers/Oise |
De IJsvogels, Emile Claus, 1891 |
Winterlandschap (Januari of Februari - detail), Lucas Van Valckenborgh, 1586 |
View of Antwerp with the Frozen Scheldt, Lucas Van Valckenborgh, 1590 |
Antwerpen during The Great Frost, A. Possemiers, 1684 http://www.rijksmuseum.nl/assetimage2.jsp?id=RP-P-OB-82.530 (large image) "Als door een harden vorst bevrozen lag den Scheld" |
London during The Great Frost, 1684 |
The London
Gazette, 11-14 Feb 1683/4
No comments:
Post a Comment